Holaaa!!! os dejo con esta canción que me encanta *-* aunqe me gustan todas en verdad XD pero esat nose que tiene que.. *-* XD la traducción la he cojido de una web, pero no me acuerdo cual es por que hace bastante tiempo que la guardé S:
NUMBER SIX -ROMANJI
yukkuri arukeba ii,
chotto bukiyou demo ii,
ima kimi to utaitainda
chippokena It's your song
itsumo, itsudatte sou sa, kenkashite kara kizuku
sora ga konna ni mabushii nante
kowaku wa nai sa donna asu demo yume wo miteta
shounentachi sae mo
mou nigeba wa nai tsukamitakute, tsukamenakute
kizudarake de aoi tori sagashiteta ne hitori kiri de
sadamerareta finale wa iranai
sou reeru wo hashigo ni kaete
waraeru hazu sa ima yori tashika ni
sou negatta sono hitomi nara
bukiyouna jyosou demo hashitte hashitte ikerusa
I believe myself & my best friends,and you
aru hi, kizuiteshimatta, ikashi, ikasareru hibi
itsuka nanika wo tsukamitoru hi made
kowaku wa nai sa donna asu demo yume wo miteta
shounentachi sae mo
mou nigeba wa nai tsukamitakute, tsukamenakute
kimi ga miteta kinsei e tsurete yuku yo te wo nobashite
yume kara sametara nani kara hanasou?
sou sekai wa bokura no mono sa
tokei wa kowashite kago wo aketara
yoake made gatari akasou
bukiyouna jyosou demo hashitte hashitte ikerusa
I believe myself & my best friends,and you
saite, kuchiteku hana mo
nakanai, mukuchina oumu mo
kitto, dokoka de, waratteru sa.
dakara, murishinakute ii,
koko de, kimi wo matteru yo. slowly,but surely and slowly
sadamerareta finale wa iranai
sou reeru wo hashigo ni kaete
waraeru hazu sa ima yori tashika ni
sou negatta sono hitomi nara
bukiyouna jyosou demo hashitte hashitte ikerusa
I believe myself & my best friends,and you
tomo ni, rokubanme no kimi to waraeru made koko de utau yo
NÚMERO SEIS - SPANISH
Está bien caminar despacio,
Está bien ser un poco torpe,
Desde ahora quiero cantar contigo
Es una pequeña canción para tí
Lo veo que siempre, a cualquier hora, me volví consciente de nuestra disputa
Qué deslumbrante es el cielo
Sin miedo, no importa que clase de mañana, ví en mis sueños
Y de modo hizo a los muchachos
Ya, no hay ninguna parte a la que escapar; quería alcanzarlo, no pude alcanzarlo
Cubierto de heridas, estaba buscando el solitario pájaro azul.
Se ha decidido, el final no se necesita
Asique el pasamanos se transforma en una escalera de mano
Espero ser capaz de sonreír, incluso más ciertamente que ahora
Asique deseé, si fuese ese par de ojos
Aunque es una carrera de torpe comienzo, camino, soy capaz de caminar adelante
Creo en mí mismo & mis mejores amigos, y tu
Un día, comprendí que en los días que estaba viviendo, ése era el hecho empleado ¿?
Algún día, hasta el día cuando alcance algo
Sin miedo, no importa que clase de mañana, ví en mis sueños
Y de modo hizo a los muchachos
Ya, no hay ninguna parte a la que escapar; quería alcanzarlo, no pude alcanzarlo
Yo nos traeré para llevarnos al Venus que tú estabas mirando, extiende tu mano
Si despierto del sueño, ¿de qué hablaré?
Asique el mundo es nuestro
Si rompo el reloj y abro la jaula
Hasta el amanecer, las palabras serán reveladas.
Aunque es una carrera de torpe comienzo, camino, soy capaz de caminar adelante
Creo en mí mismo & mis mejores amigos, y tu
Incluso la flor que floreció, y se marchitó
Incluso el callado loro que no hizo ningún sonido
Seguramente, en algún lugar, están sonriendo.
Debido a eso, está bien no hacer el imposible
Aquí, estoy esperando por tí. lentamente, ciertamente y lentamente
Se ha decidido, el final no se necesita
Asique el pasamanos se transforma en una escalera de mano
Espero ser capaz de sonreír, incluso más ciertamente que ahora
Asique deseé, si fuese ese par de ojos
Aunque es una carrera de torpe comienzo, camino, soy capaz de caminar adelante
Creo en mí mismo & mis mejores amigos, y tu
Juntos, hasta soy capaz de sonreír contigo, el número seis;
Estaré cantando aquí